NGUYỄN HỮU VIỆN : Ý KIẾN Chính trị Xã hội - Phần 2 /Bắc Đảo Cầu Hồn






« Một nhà thơ phải thiết lập thế giới riêng, một thế giới chân thành và duy nhất, một thế giới của công lý và tánh nhân bản… 
Tôi thử dùng kỹ thuật dựng phim trong thơ tôi nhằm tạo hiệu ứng từ sự va chạm mạnh và đột biến của hình ảnh để kích thích sự tưởng tượng của độc giả, độc giả tự làm đầy khoảng trống giữa những hình ảnh trong bài thơ. 
Tôi cũng đặc biệt quan tâm đến tánh phức tạp của thơ và thử nắm bắt tiềm thức cùng những cảm xúc luôn luôn thay đổi… 
Thơ vốn vô dụng. Nó không thay đổi được thế giới. Mặt khác, thơ là phần cơ bản của sự tồn tại con người. »

Bắc Đảo - Nhà thơ Trung Hoa lưu vong  


 
Biến cố Thiên An Môn  Năm 1989  qua Thi ca Nhà thơ Trung Hoa lưu vong  Bắc Đảo 

  


 June
***********
Bei Dao
Translated by Eliot Weinberger  



Wind at the ear says June
June a blacklist I slipped
in time

note this way to say goodbye
the sighs within these words

note these annotations:
unending plastic flowers
on the dead left bank
the cement square extending
from writing to

now
I run from writing
as dawn is hammered out
a flag covers the sea

and loudspeakers loyal to the sea's
deep bass say June 


 Tháng Sáu
***********

Bắc Đảo - Nhà thơ Trung Hoa lưu vong  sau Biến cố Thiê An Môn 

Nguyễn Hữu Viện chuyển thơ từ bản tiếng Anh  của Eliot Weinberger   



Gió lộng trong tai nhắc mình ôi tháng Sáu
Tháng vào sổ đen tôi đã vượt qua
Đúng Thời điểm ấy
Chú thích lại cách thức để nói lời tạm biệt
Tiếng thở than dài trong từng chữ nghĩa 
Ghi chép những giải thích:
Những đóa hoa bằng nhựa vĩnh hằng
Đậu bên bờ lề trái đầy chết chóc
Quảng trường xi măng trải rộng trải dài
Từ dòng chữ viết đến
Tận Bây giờ
 Tôi chạy từ dòng chữ viết
Như Bình minh Rạng đông đập mạnh nhát búa tấn
Như Ngọn cờ che phủ khuất cả Đại dương
Và  cái loa trung tín phóng thanh đến biển cả
Giọng âm trầm sâu nhắc tháng Sáu trong ta
 


 Requiem
*************
By Bei Dao
 
Translated By Eliot Weinberger  


(written for the victims of June Fourth)  
Not the living but the dead
under the doomsday-purple sky
go in groups
suffering guides forward suffering
at the end of hatred is hatred
the spring has run dry, the conflagration stretches unbroken
the road back is even further away
Not gods but the children
amid the clashing of helmets
say their prayers
mothers breed light
darkness breeds mothers
the stone rolls, the clock runs backwards
the eclipse of the sun has already taken place
Not your bodies but your souls
share a common birthday every year
you are all the same age
love has founded for the dead
an everlasting alliance
you embrace each other closely
in the massive register of deaths
Bei Dao
 
 
 Cầu hồn 
***********
Bắc Đảo
Nguyễn Hữu Viện chuyển thơ từ bản tiếng Anh  của Eliot Weinberger   
 
 
 

Không phải Sự Sống mà lại chính là Cái Chết
Dưới bầu trời tím ngát Ngày Tận thế
Những người đi từng đoàn 
Trầm thống dẫn đường về phía trước Thống khổ
Cuối cùng của căm thù là nỗi  căm thù
Mùa Xuân hạn hán trôi đi nhanh
Thảm họa ckéo dài ra chẳng dứt
Đường trở lại trở về sao quá xa lâu

Không phải những Thánh thần 
Mà lại chính là tuổi trẻ 

Giữa âm cuồng hù dọa bóng nón sắt
Cất tiếng nguyện cầu
Những Người Mẹ nuôi dưỡng con bằng Ánh sáng
Đá quay ngược lộn nhào kim đồng hồ vòng lượng giác ngược quay 
Nhật thực Mặt trời vừa xảy ra như thế ấy

Không phải thể phách anh chị mà chính linh hồn tinh anh chị anh
Cùng chia sẻ Kỷ niệm buồn mỗi năm

Bóng tối làm họ đứt hơi
Tất cả chị anh cùng tuổi cùng thế hệ
Tình yêu thương trưởng thành xây từ Nỗi chết
Trong vĩnh viễn bước đồng bộ đồng hành
Các chị các anh ôm nhau chầm siết chặt lấy nhau
Cuộc thảm sát (Thiên An Môn) ghi tên vào Sổ tử Sổ chết …

 









COME JUNE
------------------


https://www.youtube.com/watch?v=haNhxZFozZk


THE ONLY THING I'M WAITING FOR
IS YOUR FACE IN MY DOOR
SORRY I WALKED OUT ON YOU
HAD TO SEE A DREAM COME TRUE

COME JUNE WE'LL MEET AGAIN
ON THE SQUARE WITH ALL OUR FRIENDS
SILENTLY WE'LL SHINE OUR LIGHT
GUIDE YOU THROUGH THE NIGHT
GUIDE ME THROUGH THE NIGHT

HOPE DIES DOWN TO A WEARY SIGH
SCATTERED ON THE WINDS OF TIME
FRIENDS NO LONGER TALK
UNDER THE MOON
WE WALK

CAN NOT WRAP MY MIND AROUND THIS
HAS IT REALLY BEEN THAT LONG?
TELL ME HOW MUCH LIFE IT TAKES
TO WASH THE POISON FROM A SONG
BIRD CALLING IN THE OLD OAK TREE
YOU DID NOT WASTE YOUR TUNE ON ME
LOOKED UP YOU WERE GONE
DID YOU FIND YOUR WAY BACK HOME

THE ONLY THING I'M WAITING FOR
IS YOUR FACE IN MY DOOR
I MAY STILL WALK OUT ON YOU
GOT TO SEE A DREAM COME TRUE
COME JUNE


Based on poem "Morningsong" by Bei Dao this song is about the aftermath …


Morning Song

Words are the poison in a song

on the track of the song’s night road
police sirens  aftertaste
the alcohol of sleepwalkers

waking up, a headache
like the window’s transparent speakers
from silence to a roar

learning to waste a life
I hover in the birdcalls
crying never

when the storms have filled up with gas
light rays snatch the letter
unfold it and tear it up








 
 
 
 


Thơ Paris - Poèmes dédiés à Paris


Thơ Hà Nội - Poèmes dédiés à Hanoi


Thơ vinh danh Người Tù Lương Tâm - Poèmes à l'Honneur des Prisonniers de la Conscience


Thơ Tượng Trưng - Poètes Symbolistes


Thơ Siêu Thực - Poètes surréalistes


Thơ Lãng Mạng - Poètes romantiques


Thơ Hậu Hiện Đại - Poètes Post-Modernistes


Thơ Dấn Thân - Poètes engagés


Thơ Hòa Bình - Poètes pour la Paix


Thơ cho Tự Do - Poètes pour la Liberté


Thơ Lưu Đày - Poètes en exile


NGUYỄN HỮU VIỆN : Ý KIẾN Chính trị Xã hội - Phần 1


Hà Nội Một Thời Trai Chinh Chiến - Tuyển Tập Thơ Nguyễn Mạnh Hùng


Nhật Ký ĐẶNG THÙY TRÂM .. ..


Kỷ niệm Hồng Phố ...


Cuộc đời Bà Việt kiều Mỹ đẹp như một Bài thơ ...


Lễ hội Tình yêu ....(thơ nhạc tiếng Anh & Pháp do NHV tuyển chọn & sáng tác ....)


Tưởng niệm Thi sĩ Hoàng Anh Tuấn - Người Tình Chung Thủy Ngàn Năm của Hà Nội Muôn Thuở ....


Mười Năm Một Nén Hương Tâm (tưởng niệm Nhà Thơ Dân Tộc Phùng Quán)


Một Vòng Hoa cho Nhà Cách mạng Chân chính & Nhà Văn hoá Nhân bản NGUYỄN HỮU ĐANG (1913-2007)


Tưởng Niệm Húy Nhật thứ 5 Lão Tướng Trần Độ


HOÀNG SA - TRƯỜNG SA



Tưởng Niệm các Nhà Dân Chủ Việt Nam


NGUYỄN HỮU VIỆN : Ý KIẾN Chính trị Xã hội - Phần 2


Đoản thi Shakespeare


Thơ Tình cho LARA - Tuyển tập Thơ trong Tiểu thuyết Bác sĩ Zhivago


Les Miserables musical


Thi sĩ Giải Nobel Văn chương




Lãng Tử - Lãng Du - Lãng Nhân


Tuyển Tập Ảnh


Beethoven gửi Người Yêu Bất Tử : "An Die Fern Geliebte - Gởi Người Yêu Trời Viễn Phương"


Blue Ocean - Biển Xanh - Océane Bleue


My Faraway White Dove ...


Chúc Mừng Xuân Kỷ Sửu 2009 HẠNH PHÚC - YÊU ĐỜI ...


Kỷ Niệm Biến Cố THIÊN AN MÔN 20 Năm (1989-2009)


Aung San Suu Kyi : Linh Hồn của Phong Trào Dân Chủ Miến Điện


Trang Tưởng Niệm Những Con Người Khả kính ...và những Cánh Chim Việt lìa Đàn ...


Những bài thơ .....


Dalena : Nữ ca sĩ yêu ca hát Nhạc Việt với tất cả Tình yêu và Đam mê ...


Ca Nhạc Kịch Evita : Xin Đừng Khóc Thương Cho Ta Á Căn Đình !


Anthologie de la Poésie pour François - Poetry Anthology for François


Tuyển tập Thi ca Việt Nam Hiện đại - Anthology of Modern Vietnamese Poetry


Tuyển tập Thi ca Việt Nam Hiện đại - Anthologie de la Poésie Vietnamienne Moderne


Những tình khúc Anh - Pháp - Việt - Tây Ban Nha


Thủ đô Ánh sáng qua Thi ca


Giáo sư Vũ Quốc Thúc


Thơ Yêu Nước LÝ ĐÔNG A


Céline ! ! ! ...


PARIS : chansons + songs


"Hoàng Hôn Thôn Vỹ"


Prix NOBEL : Pablo NERUDA + Gabriel Garcia Marquez


Les plus belles chansons pour MAMAN et PAPA - The most beautiful songs for MOTHER and FATHER


Academy Award for Best Animated Short Film


ROMEO and JULIET - Shakspeare


HANOI, PARIS, LONDON, .... SAIGON, WASHINGTON ... Top songs


My Teachers, My Schools, My Dog and My Friends ....


Les Chansons berceuses pour notre Titi François


Oh ! Paris !


Golden Globe Award for Best Original Song


Academy Award for Best Original Song


La Mode Parisienne - The Paris Fashion


2014 : Bonne chance François ! ...


Ý KIẾN Nguyễn Hữu Viện PHẦN 3


Ý KIẾN Nguyễn Hữu Viện PHẦN 4


Academy Award for Best Original Score - Giải Oscar cho nhạc phim hay nhất


Ý Kiến NGUYỄN HỮU VIỆN phần 5


The Velours and Orange Revolutions


John McCain