Thi sĩ Giải Nobel Văn chương /Nơi ấy Tâm trí không còn sợ hãi -










Where the mind is without fear and the head is held high Where knowledge is free Where the world has not been broken up into fragments by domestic walls Where words come out from the depth of truth Where tireless striving stretchs its arms towards perfection Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.





Nơi ấy Tâm trí không còn sợ hãi - "Vào trong Vùng trời Tự do ấy" - Where The Mind is Without Fear - "Into that Heaven of Freedom" - Rabindranath Tagore






( trích Thi tập Khúc hát dâng đời - Rabindranath Tagore )



Nơi ấy Tâm trí không còn sợ hãi

Triệu mái đầu được ngẩng cao đầu

Nơi ấy Tự Do hiểu biết

Nơi ấy Thế giới không vỡ vụn thành mảng chẳng còn cách biệt

Bằng bức tường địa phương

Nơi ấy chữ nghĩa phát ra từ chiều sâu sự thật

Nơi ấy Con Người không ngừng vươn về Chân Thiện Mỹ

Nơi ấy dòng suối trí tuệ trong veo không lạc lối về

vào sa mạc khô cằn của thói quen chết chóc

Nơi ấy tâm thức được Tổ Quốc dẫn dắt

Vào Tư tưởng và Hành động mênh mông rộng mở

Vào Vùng trời Tự do ấy, kính xin Tổ Tiên & Cha Ông, hãy đánh thức Quê hương con từng giây từng phút từng giờ.







Where the mind is without fear and the head is held high Where knowledge is free Where the world has not been broken up into fragments by domestic walls Where words come out from the depth of truth Where tireless striving stretchs its arms towards perfection Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.





Where The Mind is Without Fear - "Into that Heaven of Freedom" - Rabindranath Tagore






Where the mind is without fear and the head is held high

Where knowledge is free

Where the world has not been broken up into fragments by domestic walls

Where words come out from the depth of truth

Where tireless striving stretchs its arms towards perfection

Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit

Where the mind is led forward by thee

into ever-widening thought and action

into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.



( Geetanjali = Song offerings)











Where the mind is without fear and the head is held high Where knowledge is free Where the world has not been broken up into fragments by domestic walls Where words come out from the depth of truth Where tireless striving stretchs its arms towards perfection Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.






Là où l'esprit est sans crainte et où la tête est haut portée - Rabindranath Tagore








Là où l'esprit est sans crainte et où la tête est haut portée,

Là où la connaissance est libre,

Là où le monde n'a pas été morcelé entre d'étroites parois mitoyennes,

Là où les mots émanent des profondeurs de la sincérité,

Là où l'effort infatigué tend les bras vers la perfection;

Là où le clair courant de la raison ne s'est pas mortellement égaré dans l'aride et morne désert de la coutume,

Là où l'esprit guidé par toi s'avance dans l'élargissement continu de la pensée et de l'action -

Dans ce paradis de liberté,

Mon père, permets que ma patrie s'éveille.





R. Tagore, Gitanjali, traduction française d'André Gide:

L'offrande lyrique. Paris, Nouvelle Revue Française, 1913.









Cũng như VĂN CAO, Thi Hào TAGORE - Nobel Văn Chương 1913 viết hai QUỐC CA cho ẤN ĐỘ và BANGLADESH ! Sau đây là chính Thi Hào TAGORE cất tiếng hát QUỐC CA ẤN ĐỘ Theo bản dịch tiếng Anh như sau : Thou art the ruler of the minds of all people, Dispenser of India's destiny. Thy name rouses the hearts of the Punjab, Sind, Gujarat, and Maratha, Of the Dravid, and Orissa and Bengal. It echoes in the hills of Vindhyas and, Himalayas, mingles in the music of the Jamuna and the Ganges and is chanted by the waves of the Indian sea. The pray for the blessings, and sing by the praise, The saving of all people waits in thy hand. Thou dispenser of India's destiny, Victory, victory, victory to thee









Bạn bấm vào đây xem tiếp



Tuyển Tập Thi Ca Vì Tự Do



















Nguyễn Hữu Viện trình bày









*************************





 Where The Mind is Without Fear - "Into that Heaven of Freedom" - 

Rabindranath TAGORE 

https://www.youtube.com/watch?v=M5OVMrad5iQ       

Where the mind is without fear and the head is held high
Where knowledge is free
Where the world has not been broken up
 into fragments by domestic walls
Where words come out from the depth of truth
Where tireless striving stretchs its arms towards perfection
Where the clear stream of reason has not lost its way 
into the dreary desert sand of dead habit
Where the mind is led forward by thee
into ever-widening thought and action
into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.

( Geetanjali = Song offerings)
Rabindranath TAGORE 

https://www.youtube.com/watch?v=S6AfLFNY3dI 

 Nơi ấy Tâm trí không còn sợ hãi - "Vào trong Vùng trời 
Tự do ấy" - Where The Mind is Without Fear - "Into that 
Heaven of Freedom" - Rabindranath Tagore




( trích Thi tập Khúc hát dâng đời - Rabindranath Tagore )



Nơi ấy Tâm trí không còn sợ hãi
Triệu mái đầu được ngẩng cao đầu
Nơi ấy Tự Do hiểu biết
Nơi ấy Thế giới không vỡ vụn thành mảng chẳng còn cách biệt
Bằng bức tường địa phương
Nơi ấy chữ nghĩa phát ra từ chiều sâu sự thật
Nơi ấy Con Người không ngừng vươn về Chân Thiện Mỹ
Nơi ấy dòng suối trí tuệ trong veo không lạc lối về
vào sa mạc khô cằn của thói quen chết chóc
Nơi ấy tâm thức được Tổ Quốc dẫn dắt
Vào Tư tưởng và Hành động mênh mông rộng mở
Vào Vùng trời Tự do ấy, kính xin Tổ Tiên & Cha Ông,
Xin hãy đánh thức Quê hương con từng giây từng phút từng giờ. 


Thi sĩ Giải Nobel Văn chương
http://www.hanoiparis.com/construct.php?page=poeme&idfam=35&idpoeme=4517

Nơi ấy Tâm trí không còn sợ hãi - "Vào trong Vùng trời 
Tự do ấy" - Where The Mind is Without Fear - "Into that 
Heaven of Freedom" - Rabindranath Tagore 






 
 
 
 


Thơ Paris - Poèmes dédiés à Paris


Thơ Hà Nội - Poèmes dédiés à Hanoi


Thơ vinh danh Người Tù Lương Tâm - Poèmes à l'Honneur des Prisonniers de la Conscience


Thơ Tượng Trưng - Poètes Symbolistes


Thơ Siêu Thực - Poètes surréalistes


Thơ Lãng Mạng - Poètes romantiques


Thơ Hậu Hiện Đại - Poètes Post-Modernistes


Thơ Dấn Thân - Poètes engagés


Thơ Hòa Bình - Poètes pour la Paix


Thơ cho Tự Do - Poètes pour la Liberté


Thơ Lưu Đày - Poètes en exile


NGUYỄN HỮU VIỆN : Ý KIẾN Chính trị Xã hội - Phần 1


Hà Nội Một Thời Trai Chinh Chiến - Tuyển Tập Thơ Nguyễn Mạnh Hùng


Nhật Ký ĐẶNG THÙY TRÂM .. ..


Kỷ niệm Hồng Phố ...


Cuộc đời Bà Việt kiều Mỹ đẹp như một Bài thơ ...


Lễ hội Tình yêu ....(thơ nhạc tiếng Anh & Pháp do NHV tuyển chọn & sáng tác ....)


Tưởng niệm Thi sĩ Hoàng Anh Tuấn - Người Tình Chung Thủy Ngàn Năm của Hà Nội Muôn Thuở ....


Mười Năm Một Nén Hương Tâm (tưởng niệm Nhà Thơ Dân Tộc Phùng Quán)


Một Vòng Hoa cho Nhà Cách mạng Chân chính & Nhà Văn hoá Nhân bản NGUYỄN HỮU ĐANG (1913-2007)


Tưởng Niệm Húy Nhật thứ 5 Lão Tướng Trần Độ


HOÀNG SA - TRƯỜNG SA



Tưởng Niệm các Nhà Dân Chủ Việt Nam


NGUYỄN HỮU VIỆN : Ý KIẾN Chính trị Xã hội - Phần 2


Đoản thi Shakespeare


Thơ Tình cho LARA - Tuyển tập Thơ trong Tiểu thuyết Bác sĩ Zhivago


Les Miserables musical


Thi sĩ Giải Nobel Văn chương




Lãng Tử - Lãng Du - Lãng Nhân


Tuyển Tập Ảnh


Beethoven gửi Người Yêu Bất Tử : "An Die Fern Geliebte - Gởi Người Yêu Trời Viễn Phương"


Blue Ocean - Biển Xanh - Océane Bleue


My Faraway White Dove ...


Chúc Mừng Xuân Kỷ Sửu 2009 HẠNH PHÚC - YÊU ĐỜI ...


Kỷ Niệm Biến Cố THIÊN AN MÔN 20 Năm (1989-2009)


Aung San Suu Kyi : Linh Hồn của Phong Trào Dân Chủ Miến Điện


Trang Tưởng Niệm Những Con Người Khả kính ...và những Cánh Chim Việt lìa Đàn ...


Những bài thơ .....


Dalena : Nữ ca sĩ yêu ca hát Nhạc Việt với tất cả Tình yêu và Đam mê ...


Ca Nhạc Kịch Evita : Xin Đừng Khóc Thương Cho Ta Á Căn Đình !


Anthologie de la Poésie pour François - Poetry Anthology for François


Tuyển tập Thi ca Việt Nam Hiện đại - Anthology of Modern Vietnamese Poetry


Tuyển tập Thi ca Việt Nam Hiện đại - Anthologie de la Poésie Vietnamienne Moderne


Những tình khúc Anh - Pháp - Việt - Tây Ban Nha


Thủ đô Ánh sáng qua Thi ca


Giáo sư Vũ Quốc Thúc


Thơ Yêu Nước LÝ ĐÔNG A


Céline ! ! ! ...


PARIS : chansons + songs


"Hoàng Hôn Thôn Vỹ"


Prix NOBEL : Pablo NERUDA + Gabriel Garcia Marquez


Les plus belles chansons pour MAMAN et PAPA - The most beautiful songs for MOTHER and FATHER


Academy Award for Best Animated Short Film


ROMEO and JULIET - Shakspeare


HANOI, PARIS, LONDON, .... SAIGON, WASHINGTON ... Top songs


My Teachers, My Schools, My Dog and My Friends ....


Les Chansons berceuses pour notre Titi François


Oh ! Paris !


Golden Globe Award for Best Original Song


Academy Award for Best Original Song


La Mode Parisienne - The Paris Fashion


2014 : Bonne chance François ! ...


Ý KIẾN Nguyễn Hữu Viện PHẦN 3


Ý KIẾN Nguyễn Hữu Viện PHẦN 4


Academy Award for Best Original Score - Giải Oscar cho nhạc phim hay nhất


Ý Kiến NGUYỄN HỮU VIỆN phần 5


The Velours and Orange Revolutions


John McCain


Ý Kiến NGUYỄN HỮU VIỆN phần 6


The most beautiful songs