Thi sĩ Giải Nobel Văn chương /Pablo Neruda : Yo volveré - Io tornerò - Je reviendrai - I'll come back







Pablo Neruda : Yo volveré - Io tornerò - Je reviendrai -  I'll come back




Alguna vez, hombre o mujer, viajero,
después, cuando no viva,
aquì buscad, buscadme
entre piedra y océano,
a la luz procelaria
de la espuma.
Aquì buscad, buscadme,
porque aquì volveré sin decir nada,
sin voz, sin boca, puro,
aquì volveré a ser el movimiento
del agua, de
su corazòn salvaje,
aquì estaré perdido y encontrado:
aquì seré tal vez piedra y silencio.
 







Io tornerò
 


Un giorno, uomo o donna, viandante,
dopo, quando non vivrò,
cercate qui, cercatemi
tra pietra e oceano,
alla luce burrascosa
della schiuma.
Qui cercate, cercatemi,
perché qui tornerò senza dire nulla,
senza voce, senza bocca, puro,
qui tornerò a essere il movimento
dell'acqua, del
suo cuore selvaggio,
starò qui, perso e ritrovato:
qui sarò forse pietra e silenzio.
 

Anh sẽ trở về lại 

Rồi  một ngày anh không còn nữa 
Người bạn đường nữ hay nam
Sẽ đến tìm anh nơi đây 
Tìm giữa đá và biển 
Trong ánh sáng bọt sóng muôn đời năng động
Hãy đến tìm anh nơi đấy
Anh sẽ trở về lại nguyên vẹn nguyên nguyên trinh
Dù không môi không tiếng không thốt nổi nên lời 
here I'll be again running water
of its wild heart
Anh sẽ trở về lại làm dòng nước luân chuyển cho trái tim biển cả  hoang dại... 
Nơi đây anh mất đi nơi đấy anh sẽ về trở lại 
Cho dù chỉ là tảng đá yên lặng an bài  



Je reviendrai
 
Un jour, homme ou femme, voyageur,
après, lorsque je ne vivrai plus,
cherchez ici, cherchez moi
entre pierre et océan,
à la lueur orageuse
de l'écume.
Ici cherchez, cherchez moi,
car ici je reviendrai sans rien dire,
sans voix, sans bouche, pur,
ici je reviendrai le mouvement
de l'eau, de
son coeur sauvage,
je serai ici perdu et retrouvé:
ici je serais peut-être pierre et silence.
 
I'll come back
 
O man woman wayfarer,
some day in the future when I'll be died
look for me here,
look for me between a cliff and ocean
in the storming light of the foam.
Look for me here, look for me
because here I'll come back without a word
voiceless, mouthless, I'll be pure
here I'll be again running water
of its wild heart,
here I'll stay lost and found again:
perhaps rock and silence.
 


 
Poesia di Pablo Neruda
Traduzione in italiano e in francese di Sara Cristofori
in inglese di Antonella Santoro




 
 
 
 


Thơ Paris - Poèmes dédiés à Paris


Thơ Hà Nội - Poèmes dédiés à Hanoi


Thơ vinh danh Người Tù Lương Tâm - Poèmes à l'Honneur des Prisonniers de la Conscience


Thơ Tượng Trưng - Poètes Symbolistes


Thơ Siêu Thực - Poètes surréalistes


Thơ Lãng Mạng - Poètes romantiques


Thơ Hậu Hiện Đại - Poètes Post-Modernistes


Thơ Dấn Thân - Poètes engagés


Thơ Hòa Bình - Poètes pour la Paix


Thơ cho Tự Do - Poètes pour la Liberté


Thơ Lưu Đày - Poètes en exile


NGUYỄN HỮU VIỆN : Ý KIẾN Chính trị Xã hội - Phần 1


Hà Nội Một Thời Trai Chinh Chiến - Tuyển Tập Thơ Nguyễn Mạnh Hùng


Nhật Ký ĐẶNG THÙY TRÂM .. ..


Kỷ niệm Hồng Phố ...


Cuộc đời Bà Việt kiều Mỹ đẹp như một Bài thơ ...


Lễ hội Tình yêu ....(thơ nhạc tiếng Anh & Pháp do NHV tuyển chọn & sáng tác ....)


Tưởng niệm Thi sĩ Hoàng Anh Tuấn - Người Tình Chung Thủy Ngàn Năm của Hà Nội Muôn Thuở ....


Mười Năm Một Nén Hương Tâm (tưởng niệm Nhà Thơ Dân Tộc Phùng Quán)


Một Vòng Hoa cho Nhà Cách mạng Chân chính & Nhà Văn hoá Nhân bản NGUYỄN HỮU ĐANG (1913-2007)


Tưởng Niệm Húy Nhật thứ 5 Lão Tướng Trần Độ


HOÀNG SA - TRƯỜNG SA



Tưởng Niệm các Nhà Dân Chủ Việt Nam


NGUYỄN HỮU VIỆN : Ý KIẾN Chính trị Xã hội - Phần 2


Đoản thi Shakespeare


Thơ Tình cho LARA - Tuyển tập Thơ trong Tiểu thuyết Bác sĩ Zhivago


Les Miserables musical


Thi sĩ Giải Nobel Văn chương




Lãng Tử - Lãng Du - Lãng Nhân


Tuyển Tập Ảnh


Beethoven gửi Người Yêu Bất Tử : "An Die Fern Geliebte - Gởi Người Yêu Trời Viễn Phương"


Blue Ocean - Biển Xanh - Océane Bleue


My Faraway White Dove ...


Chúc Mừng Xuân Kỷ Sửu 2009 HẠNH PHÚC - YÊU ĐỜI ...


Kỷ Niệm Biến Cố THIÊN AN MÔN 20 Năm (1989-2009)


Aung San Suu Kyi : Linh Hồn của Phong Trào Dân Chủ Miến Điện


Trang Tưởng Niệm Những Con Người Khả kính ...và những Cánh Chim Việt lìa Đàn ...


Những bài thơ .....


Dalena : Nữ ca sĩ yêu ca hát Nhạc Việt với tất cả Tình yêu và Đam mê ...


Ca Nhạc Kịch Evita : Xin Đừng Khóc Thương Cho Ta Á Căn Đình !


Anthologie de la Poésie pour François - Poetry Anthology for François


Tuyển tập Thi ca Việt Nam Hiện đại - Anthology of Modern Vietnamese Poetry


Tuyển tập Thi ca Việt Nam Hiện đại - Anthologie de la Poésie Vietnamienne Moderne


Những tình khúc Anh - Pháp - Việt - Tây Ban Nha


Thủ đô Ánh sáng qua Thi ca


Giáo sư Vũ Quốc Thúc


Thơ Yêu Nước LÝ ĐÔNG A


Céline ! ! ! ...


PARIS : chansons + songs


"Hoàng Hôn Thôn Vỹ"


Prix NOBEL : Pablo NERUDA + Gabriel Garcia Marquez


Les plus belles chansons pour MAMAN et PAPA - The most beautiful songs for MOTHER and FATHER


Academy Award for Best Animated Short Film


ROMEO and JULIET - Shakspeare


HANOI, PARIS, LONDON, .... SAIGON, WASHINGTON ... Top songs


My Teachers, My Schools, My Dog and My Friends ....


Les Chansons berceuses pour notre Titi François


Oh ! Paris !


Golden Globe Award for Best Original Song


Academy Award for Best Original Song


La Mode Parisienne - The Paris Fashion


2014 : Bonne chance François ! ...


Ý KIẾN Nguyễn Hữu Viện PHẦN 3


Ý KIẾN Nguyễn Hữu Viện PHẦN 4


Academy Award for Best Original Score - Giải Oscar cho nhạc phim hay nhất


Ý Kiến NGUYỄN HỮU VIỆN phần 5


The Velours and Orange Revolutions


John McCain